Тибетский буддизм на русском языке​

26 июня 2025
Выложено 2 новых аудио. В общей сложности на портале Лоцава.ру на данный момент 25 текстов, 2 аудио, 15 мастеров, 12 тем, 6 переводчиков.

26 июня 2025
Выложено 2 новых аудио. В общей сложности на портале Лоцава.ру на данный момент 25 текстов, 2 аудио, 15 мастеров, 12 тем, 6 переводчиков.

Недавно добавленные тексты

Поэтапное руководство по собранным воедино предварительным практикам

Автор: Йонгдзин Цултрим Гьялцен Ринпоче, Перевод: Гата
Для приведения в равновесие совокупности элементов и чтобы прояснить природу ума, следует занять пятичленную позу: ноги скрещены, руки в мудре равновесия, позвоночник прямой, подобно стержню; плечи расправлены, подобно крылам грифа; шея [немного] согнута, как у павлина. Следует визуализировать в теле центральный канал, обладающий пятью качествами, о которых подробнее можно прочитать в других текстах.

Читать полностью »

Наставления о принятии страданий в качестве духовного пути

Автор: Цонкапа Лобсанг Драгпа, Перевод: Чеченбай Монгуш
Один мой добродетельный друг сказал, что было бы хорошо составить краткое изложение, где содержались бы наставления о том, как сделать страдания частью своего духовного пути. Подобные наставления, как сущностные, так и вспомогательные, уже излагаются в Учении [Будды], поэтому сочинять что-либо новое в сверх того, что уже имеется, неприемлемо. Однако, дабы не оставлять без внимания просьбу моего добродетельного друга, кратко изложу здесь эту тему.

Читать полностью »

Горизонт ясного света сновидений

Автор: Кундол Драгпа, Перевод: Николай Ахмеров
Для непосредственного быстрого распознания сущности сновидений во время всех видов деятельности — ходьбы, засыпания, сидения и отдыха — с сильным устремлением думайте: “я сплю, я заснул, это сон”. Вслух произносите: “всё это сон”. Всё рассматривайте как иллюзию. В момент отхода ко сну в центре горловой чакры визуализируйте Амитабху Чжетрак Номе в союзе яб-юм, с телом красного цвета, величиной с фалангу большого пальца. В его сердце — слог А [А], красный, подобно кораллу. На нём медитируем, молясь: “Благослови меня, чтобы я распознал во время

Читать полностью »

Песня реализации об иллюзиях, вводящих в заблуждение

Автор: Джигтен Сумгон, Перевод: Антон Мускин
Однажды, когда Джигтен Сумгон жил в Дрикунг Тил, он собрал около тридцати своих учеников на лугу за монастырём и попросил их продемонстрировать свои чудодейственные способности. Все, кроме одного, смогли выполнить просьбу своего гуру. Единственный же, кто не сумел ничего продемонстрировать, ученик по имени Ринчен Драг, тут же умер от стыда. Когда могильщики попытались расчленить его труп, чтобы скормить его стервятникам, то так и не смогли его разрезать. Джигтен Сумгон положил свою трость на грудь трупа и запел эту песню

Читать полностью »

Слова истины

Автор: Гунтанг Тенпе Дронме, Перевод: Антон Мускин
Об этом наставлении просил Рабджампа Лобсанг Тенпа, обладающий чистой мотивацией и ясным умом. Видя, что в наши дни учение Дже Ламы похоже на измученного болезнью человека, которого отказался лечить врач, и что никто не берёт на себя ответственность, я решил, что будет правильно внести хоть какой-то вклад в продление жизни этих учений. Именно поэтому я, монах Кончог Тенпе Дронме, написал эту молитву, храня надежду в сердце.

Читать полностью »

Разъяснение естественного состояния

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Дмитрий Устьянцев
Здесь излагается способ развития (тренировки) естественного состояния (gnas lugs skyong tshul) Великого совершенства согласно трём этапам для индивидуумов с высшими, средними и низшими способностями. Основание для этого закладывается посредством получения хорошего ознакомления (‘phrod pa) с действительностью невыразимого (brjod med don ngo), применив вначале тщательное исследование процесса поиска ума (sems ‘tshol). Действительный способ этой тренировки описывается далее.

Читать полностью »

Две истины в традиции великой мадхьямаки

Автор: Дуджом Ринпоче, Перевод: Дмитрий Устьянцев
Однако, при тонком рассмотрении внутренней мадхьямаки (nang gi dbu ma), дополнительное [отличие, в сравнение с тем же] основным принципом [мадхьямаки], состоит в том, что объективное Пространство реальности (Дхармадха-ту) (yul chos dbyings), установленное посредством воззрения (lta bas), раскрываемого в окончательном (т.е. в третьем) повороте Колеса учения, это не просто не утверждающая и односторонняя пустота (med dgag phyogs gcig pa’i stong) , но устанавливается как самовозникшее, не загрязненное, не составное, и не отличающееся от проявлений украшений Тела будды и Изначального осознавания (sku dang ye shes

Читать полностью »

Наставление [нищего йогина] кусали

Автор: Джамгон Конгтрул Лодро Тае, Перевод: Дмитрий Устьянцев
Много есть способов объяснений воззрения и медитации, но все они сводятся лишь к поддержанию [осознавания] природы собственного ума. То, что мы называем «ум», не существует как нечто отдельное. Это всего лишь мысли (викальпа), которые появляются прямо сейчас! Поэтому не следуй за ними, а направь теперь своё внимание на истинный «лик» [Ума], на недвойственность видимого и видящего. Поскольку является пустым (шунья) — это невещественное и нереальное (абхава). Поскольку ясно проявляется (пракаша), то представляет собой самоосознавание (свасамведана). Будучи нераздельным — представляет собой единство.

Читать полностью »

37 практик бодхисаттвы

Автор: Гьялце Тхогме Зангпо, Перевод: Александр Нариньяни
Шуньяты всеобъемлющей и сокровенной,
Освобождающую истину познавший,
Гласящую, что в естестве своём все дхармы ,
Несотворённы и непреходящи,

Читать полностью »

Слова истины, избавляющие от страха перед войной

Автор: Тангтонг Гьялпо, Перевод: Антон Мускин
Когда в Кхаме началась война, которой не видно было конца, поскольку никто не мог примирить враждующие стороны, туда прибыл великий йогин [Тангтонг Гьялпо]. Он зародил бодхичитту, прочитал эту молитву и сделал подношение цветов и этим освободил [умы] существ, вступивших в бой от зависти и ненависти, и закончил тем самым военные действия в той местности. После этого все стороны конфликта жили в мире, благополучии и достатке.

Читать полностью »

Недавно добавленные тексты

Поэтапное руководство по собранным воедино предварительным практикам

Автор: Йонгдзин Цултрим Гьялцен Ринпоче, Перевод: Гата
Для приведения в равновесие совокупности элементов и чтобы прояснить природу ума, следует занять пятичленную позу: ноги скрещены, руки в мудре равновесия, позвоночник прямой, подобно стержню; плечи расправлены, подобно крылам грифа; шея [немного] согнута, как у павлина. Следует визуализировать в теле центральный канал, обладающий пятью качествами, о которых подробнее можно прочитать в других текстах.

Читать полностью »

Наставления о принятии страданий в качестве духовного пути

Автор: Цонкапа Лобсанг Драгпа, Перевод: Чеченбай Монгуш
Один мой добродетельный друг сказал, что было бы хорошо составить краткое изложение, где содержались бы наставления о том, как сделать страдания частью своего духовного пути. Подобные наставления, как сущностные, так и вспомогательные, уже излагаются в Учении [Будды], поэтому сочинять что-либо новое в сверх того, что уже имеется, неприемлемо. Однако, дабы не оставлять без внимания просьбу моего добродетельного друга, кратко изложу здесь эту тему.

Читать полностью »

Горизонт ясного света сновидений

Автор: Кундол Драгпа, Перевод: Николай Ахмеров
Для непосредственного быстрого распознания сущности сновидений во время всех видов деятельности — ходьбы, засыпания, сидения и отдыха — с сильным устремлением думайте: “я сплю, я заснул, это сон”. Вслух произносите: “всё это сон”. Всё рассматривайте как иллюзию. В момент отхода ко сну в центре горловой чакры визуализируйте Амитабху Чжетрак Номе в союзе яб-юм, с телом красного цвета, величиной с фалангу большого пальца. В его сердце — слог А [А], красный, подобно кораллу. На

Читать полностью »

Песня реализации об иллюзиях, вводящих в заблуждение

Автор: Джигтен Сумгон, Перевод: Антон Мускин
Однажды, когда Джигтен Сумгон жил в Дрикунг Тил, он собрал около тридцати своих учеников на лугу за монастырём и попросил их продемонстрировать свои чудодейственные способности. Все, кроме одного, смогли выполнить просьбу своего гуру. Единственный же, кто не сумел ничего продемонстрировать, ученик по имени Ринчен Драг, тут же умер от стыда. Когда могильщики попытались расчленить его труп, чтобы скормить его стервятникам, то так и не смогли его разрезать. Джигтен Сумгон положил свою трость на

Читать полностью »

Слова истины

Автор: Гунтанг Тенпе Дронме, Перевод: Антон Мускин
Об этом наставлении просил Рабджампа Лобсанг Тенпа, обладающий чистой мотивацией и ясным умом. Видя, что в наши дни учение Дже Ламы похоже на измученного болезнью человека, которого отказался лечить врач, и что никто не берёт на себя ответственность, я решил, что будет правильно внести хоть какой-то вклад в продление жизни этих учений. Именно поэтому я, монах Кончог Тенпе Дронме, написал эту молитву, храня надежду в сердце.

Читать полностью »

Разъяснение естественного состояния

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Дмитрий Устьянцев
Здесь излагается способ развития (тренировки) естественного состояния (gnas lugs skyong tshul) Великого совершенства согласно трём этапам для индивидуумов с высшими, средними и низшими способностями. Основание для этого закладывается посредством получения хорошего ознакомления (‘phrod pa) с действительностью невыразимого (brjod med don ngo), применив вначале тщательное исследование процесса поиска ума (sems ‘tshol). Действительный способ этой тренировки описывается далее.

Читать полностью »

Две истины в традиции великой мадхьямаки

Автор: Дуджом Ринпоче, Перевод: Дмитрий Устьянцев
Однако, при тонком рассмотрении внутренней мадхьямаки (nang gi dbu ma), дополнительное [отличие, в сравнение с тем же] основным принципом [мадхьямаки], состоит в том, что объективное Пространство реальности (Дхармадха-ту) (yul chos dbyings), установленное посредством воззрения (lta bas), раскрываемого в окончательном (т.е. в третьем) повороте Колеса учения, это не просто не утверждающая и односторонняя пустота (med dgag phyogs gcig pa’i stong) , но устанавливается как самовозникшее, не загрязненное, не составное, и не отличающееся от проявлений

Читать полностью »

Наставление [нищего йогина] кусали

Автор: Джамгон Конгтрул Лодро Тае, Перевод: Дмитрий Устьянцев
Много есть способов объяснений воззрения и медитации, но все они сводятся лишь к поддержанию [осознавания] природы собственного ума. То, что мы называем «ум», не существует как нечто отдельное. Это всего лишь мысли (викальпа), которые появляются прямо сейчас! Поэтому не следуй за ними, а направь теперь своё внимание на истинный «лик» [Ума], на недвойственность видимого и видящего. Поскольку является пустым (шунья) — это невещественное и нереальное (абхава). Поскольку ясно проявляется (пракаша), то

Читать полностью »

37 практик бодхисаттвы

Автор: Гьялце Тхогме Зангпо, Перевод: Александр Нариньяни
Шуньяты всеобъемлющей и сокровенной,
Освобождающую истину познавший,
Гласящую, что в естестве своём все дхармы ,
Несотворённы и непреходящи,

Читать полностью »

Слова истины, избавляющие от страха перед войной

Автор: Тангтонг Гьялпо, Перевод: Антон Мускин
Когда в Кхаме началась война, которой не видно было конца, поскольку никто не мог примирить враждующие стороны, туда прибыл великий йогин [Тангтонг Гьялпо]. Он зародил бодхичитту, прочитал эту молитву и сделал подношение цветов и этим освободил [умы] существ, вступивших в бой от зависти и ненависти, и закончил тем самым военные действия в той местности. После этого все стороны конфликта жили в мире, благополучии и достатке.

Читать полностью »