Тибетский буддизм на русском языке​

Прискорбный кхамский алфавит

Прискорбный кхамский алфавит

Лонгчен Рабджам
Перевод: Антон Мускин
Редактор: Анна Пестова

ОМ СВАСТИ СИДХАМ!

Те, кто полагается на вас, обретают сокровище окончательного освобождения.

Вы — источник, из которого возникают совершенные знание и свобода,

Вы — те самые единственные друзья живых существ, что несут им добродетель!

Высшая сангха, прошу, внемли этому короткому стихотворению!

Армия свирепых демонов, которые под стать тем, что бродили по Калинге,

Бандиты из кланов Кхама свирепствуют в Стране снегов — Тибете.

Везде, куда ни доберутся, приносят смуту и раздоры.

Гляди, теперь они везде, высокомерные задиры!

Дебоширить начинают сразу — несдержанность у них в крови!

Естественней с таким характером сидеть бы дома — так нет, слоняются повсюду!

Жрать от пуза, упиваться чангом и резать скот —

За таким у этих грубиянов наглых не станет дело!

Известны все таверны им и все притоны — таскаются по ним,

Как дикое зверьё по чаще джунглей рыщет.

Лакают пойло там из лягушачьей жижи, напьются допьяна и,

Мерзко похоть распалив, к селянкам юным лезут, не стесняясь!

Навозом пахнут, как будто родом из компостной кучи,

Отличить не смогут помои для скота от каши с маслом,

Перегаром чанга, чеснока и лука несёт от них, лишь рот раскроют.

Разбойники из Кхама эти лютуют по всей стране, однако

Случись столкнуться с кем-то посильнее, мгновенно удирают без оглядки.

Так тараканы разбегаются обычно от света лампы масляной на кухне.

У них такие же привычки, как у вассалов подневольных:

Фальшивые насквозь! Герои с виду, а на деле — царя пугливые холопы!

Хотя войною и не пахнет, везде красуются в доспехах.

Цепляются ко всем — считают, что каждый им хоть что-нибудь да должен.

Что толку их увещевать? Они открыто заявляют: «Да я плевать хотел на это!»

Шайка краснорожих дикарей из Кхама — так их теперь в Тибете называют!

Щадить не станут ни яка, ни барана — под нож идёт любая живность!

Эти лисы хитрые всегда вынюхивают, чем бы поживиться:

Юрк то в одну деревню, то в другую — везде жрут мясо, пьянствуют и портят девок!

Я их отныне объявляю позором Страны снегов и всех учений Будды!

Эти строфы я организовал в соответствии с буквами алфавита и, записав,

Оставлю тут, на перепутье, куда добрался, покинув отчий дом.

Пусть эти необычные и колкие стихи послужат опорой

Слушания, размышления и медитации для всех моих друзей из Кхама.

Эти строфы, будучи в Сангпу Нетоге, составил Нгагги Вангпо [Лонгченпа] из Самье. Пусть они станут причиной возрастания добродетели и благополучия!

Похожие тексты

37 практик бодхисаттвы

Автор: Гьялце Тхогме Зангпо, Перевод: Александр Нариньяни

Эта поэма Гьялце Тхогме Зангпо считается сердечной сущностью пути бодхисаттвы, изложенной в 37 кратких наставлениях. В ней нет отвлечённых теорий: каждая строфа как зеркало для ума, как шаг на пути развития сострадания, мудрости и самоотдачи. Тхогме Зангпо ясно показывает, как жить среди людей, но не цепляться за иллюзии, как встречать страдания с открытым сердцем и стремиться к пробуждению не ради себя, а ради всех живых существ.

Комментарий к семи пунктам тренировки ума «Лоджонг»

Автор: Гьялце Тхогме Зангпо, Перевод: Антон Мускин

Краткое и точное руководство по практике тренировки ума (лоджонг), составленное Гьялсе Тхогме Зангпо. В нём простыми словами переданы ключевые принципы практики махаяны: как преобразовывать трудности в путь, как развивать бодхичитту, как оставаться внимательным к уму и не впадать в крайности. Всё изложено ясно, без сложных слов, так что текст легко использовать в повседневной жизни как напоминание о главном — быть открытым, сострадательны и не терять присутствия.

37 строф о практике бодхисаттвы

Автор: Гьялце Тхогме Зангпо, Перевод: Антон Мускин

Этот классический текст Гьялсе Тхогме Зангпо содержит 37 коротких наставлений, объясняющих, как применять махаянскую духовную практику в повседневной жизни. Каждая строфа — это конкретный совет о том, как развивать сострадание, бодхичитту и мудрость, не цепляясь за преходящее и не сбиваясь с пути. Это практическое руководство для всех, кто хочет следовать путём бодхисаттвы.

Лонгчен Рабджам

Варианты имени

Дордже Зиджи
Дриме Осэр
Нацог Рангдрол
Нгаги Вангпо
Пема Цел Лендрел
Самьепа
Цултрим Лодроия
Пема Ледрел Цал
 

Предыдущие воплощения

Пема Лендрел Цел

Дополнительная информация