Тибетский буддизм на русском языке​

Особые наставления Славного Мудрого Царя-Тибетский

༄༅། །མཁས་པ་ཤྲཱི་རྒྱལ་པོའི་ཁྱད་ཆོས་བཞུགས་སོ། །

བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྟ་བ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཡིན། །སྒོམ་པ་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་ཡིན། །སྤྱོད་པ་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། །ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ལ་ཐང་མེད། །མིན་ཀྱང་བློ་བདེ་ཨ་ལ་ལ། །ལྟ་བ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ནི། །ཚིག་གསུམ་དོན་གྱི་གནད་དུ་བརྡེག །དང་པོ་རང་སེམས་ལྷོད་དེ་བཞག །མི་སྤྲོ་མི་བསྡུ་རྣམ་རྟོག་མེད། །ངང་ལ་ཕྱམ་གནས་ལྷོད་དེའི་ངང༌། །ཐོལ་བྱུང་བློ་རྡེག་ཕཊ་ཅིག་རྒྱབ། །དྲག་ལ་ངར་ཐུང་ཨེ་མ་ཧོ། །ཅི་ཡང་མ་ཡིན་ཧད་དེ་བ། །ཧད་དེ་བ་ལ་ཟང་ཐལ་ལེ། །ཟང་མ་ཐལ་བྱུང་བརྗོད་དུ་མེད། །ཆོས་སྐུའི་རིག་པ་ངོས་ཟུངས་ཤིག །ངོ་རང་ཐོག་ཏུ་སྤྲད་པ་སྟེ་གནད་དང་པོའོ། །

དེ་ནས་འཕྲོའམ་གནས་ཀྱང་རུང༌། །ཁྲོའམ་ཆགས་སམ་སྐྱིད་དམ་སྡུག །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །ངོ་ཤེས་ཆོས་སྐུ་ངོས་བཟུང་ལ། །སྔར་འདྲིས་འོད་གསལ་མ་བུ་སྤྲད། །བརྗོད་མེད་རིག་ཆའི་ངང་ལ་བཞག །གནས་བདེ་གསལ་འཕྲོ་ཡང་ཡང་བཤིག །ཐབས་ཤེས་ཡི་གེ་གློ་བུར་འབེབས། །མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་ཐ་དད་མེད། །ཐུན་དང་ཐུན་མཚམས་དབྱེ་བ་མེད། །དབྱེར་མེད་ངང་དུ་རྒྱུན་དུ་གནས། །འོན་ཀྱང་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་པར། །འདུ་འཛི་སྤངས་ནས་སྒོམ་པ་གཅེས། །མཉམ་གཞག་ཐུན་དུ་བཅད་ལ་བྱ། །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །ཆོས་སྐུ་གཅིག་པོའི་ཡོ་ལངས་བསྐྱང༌། །དེ་ལས་གཞན་མེད་ཁོ་ཐག་བཅད། །ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད་པ་སྟེ་གནད་པ་གཉིས་པའོ། །

དེ་ཚེ་ཆགས་སྡང་དགའ་སྡུག་དང༌། །གློ་བུར་རྣམ་རྟོག་མ་ལུས་པ། །ངོ་ཤེས་ངང་ལ་རྗེས་མཐུད་མེད། །གྲོལ་ཆའི་ཆོས་སྐུ་ངོས་བཟུང་བས། །དཔེར་ན་ཆུ་ཡི་རི་མོ་བཞིན། །རང་ཤར་རང་གྲོལ་རྒྱུན་ཆད་མེད། །ཅི་ཤར་རིག་སྟོང་རྗེན་པའི་ཟས། །ཇི་འགྱུ་ཆོས་སྐུ་རྒྱལ་པོའི་རྩལ། །རྗེས་མེད་རང་དག་ཨ་ལ་ལ། །འཆར་ལུགས་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལ། །གྲོལ་ལུགས་ཁྱད་པར་གནད་དུ་ཆེ། །འདི་མེད་སྒོམ་པ་འཁྲུལ་པའི་ལམ། །འདི་ལྡན་མ་བསྒོམས་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །གདེང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་བཅའ་བ་སྟེ་གནད་གསུམ་པའོ། །

གནད་གསུམ་ལྡན་པའི་ལྟ་བ་ལ། །མཁྱེན་བརྩེ་འབྲེལ་བའི་སྒོམ་པ་དང༌། །རྒྱལ་སྲས་སྤྱི་ཡི་སྤྱོད་པ་གྲོགས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཞལ་བསྡུར་ཀྱང༌། །འདི་ལས་ལྷག་པའི་གདམས་ངག་མེད། །རིག་རྩལ་ཆོས་སྐུའི་གཏེར་སྟོན་གྱིས། །ཤེས་རབ་ཀློང་ནས་གཏེར་དུ་བླངས། །ས་རྡོའི་བཅུད་དང་འདི་མི་འདྲ། །དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་ཆེམས་ཡིན། །བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་བཅུད་ཡིན། །སྙིང་གི་བུ་ལ་གཏད་དོ་རྒྱ། །ཟབ་དོན་ཡིན་ནོ་སྙིང་གི་གཏམ། །སྙིང་གཏམ་ཡིན་ནོ་དོན་གྱི་གནད། །དོན་གནད་ཡལ་བར་མ་དོར་ཅིག །གདམས་ངག་ཟགས་སུ་མ་འཇུག་ཅིག །མཁས་པ་ཤྲཱི་རྒྱལ་པོའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །

 

Похожие тексты

Разъяснение естественного состояния

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Дмитрий Устьянцев

Этот текст — проникновенное наставление Патрула Ринпоче, которое относится к традиции дзогчен. В нём объясняется практика распознавания природы ума через три этапа, подходящих для людей с разной духовной подготовкой. Путём внимательного исследования без усилий, а также медитации на потоке мыслей, раскрывается ясное, спонтанное и неотъемлемое осознавание, свободное от фиксаций — изначальное состояние, где покой и движение неразделимы, а любое проявление — лишь игра чистого света ума.

Особые наставления Славного Мудрого Царя

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Это краткое, но ясное наставление Патрула Ринпоче по практике трегчо дзогчен объясняет суть трёх заветов Гараба Дордже, трёх главных аспектов практики: распознавание природы ума, непрерывное пребывание в этом состоянии и уверенность в самоосвобождении мыслей. Без сложной философии, через прямые указания и меткие образы, текст показывает, как поддерживать осознавание в любой ситуации — и в покое, и в движении ума — и как опереться на эту ясность как на единственный путь. Это наставление для повседневной

Мечта оставить мирские заботы и уединиться в ретрите

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Искренняя поэма Патрула Ринпоче, в которой он, называя себя «старина Апу», размышляет о суете мирской жизни, которая присуща даже монастырям, и повсеместной забывчивости людей о неизбежной смерти. Ринпоче мечтает о том, как оставит всё лишнее и уединится в горах, чтобы найти не только внешнюю тишину, но и внутреннее уединение ума. Это текст о свободе, к которой тянется сердце йогина, уставшее от фальши и суеты мирской жизни.

Девять размышлений о критериях, определяющих действия на благо живых существ

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Этот текст — своего рода руководство для бодхисаттвы, в котором Патрул Ринпоче размышляет о том, как действовать на благо других существ, не причиняя вреда ни себе, ни другим. Он предлагает девять точек зрения, с которых можно оценивать любое действие: принесёт ли оно пользу в этой и будущих жизнях, совместимо ли с обетами, на кого оно направлено, и каким будет результат. Это не отвлечённые рассуждения, а вполне практичные советы, помогающие находить баланс между состраданием, здравым

Сердечное сокровище просветленных

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Эта поэма Патрула Ринпоче состоит из собрания кратких наставлений, представленного как свод разделов, каждый из которых относится к одной из колесниц учения Дхармы. В тексте даются простые, но глубокие советы о том, как не терять времени на пустые занятия, как распознать иллюзорность всего, к чему мы привязаны, и как сделать свою жизнь по-настоящему осмысленной. Ринпоче говорит о важности покаяния, памятования о смерти, преданности гуру, развитии бодхичитты, поддерживании осознавания истиной природы ума, а также о

Дза Патрул Ринпоче

Варианты имени

Апу Хралпо
Апу Шри
Дримэ Лодро
Оргьен Джигме Чокьи Вангпо
Шри

Предыдущие воплощения

Джигме Лингпа

Дополнительная информация