Тибетский буддизм на русском языке​

Гата

Образование — высшее:
МГТА, языковые школы и курсы. С русским языком — тесная связь и взаимная любовь со школы, что привело к сотрудничеству с различными издательствами, работе корреспондентом отдела культуры в периодических изданиях, написанию и публикациям статей, стихов, художественных книг. Несмотря на некоторые способности к языкам и, в связи с этим, изучение нескольких языков – только когда встретилась именно с тибетским языком, вдохновилась на работу по переводам текстов и наставлений. Тренер йоги с 2008 года, до этого представилась возможность практиковать в России и Индии, изучая разные традиции и направления йоги.

Встреча с Учением Бон состоялась, когда жила в Индии в 2000-х годах. После получения наставлений Ценьид Понлопа Тогме Шераба Ринпоче проявилось сильное стремление посвятить жизнь духовной практике и изучению текстов сущностных наставлений. 

Тибетский язык мне предложил изучать мой коренной учитель, чтобы впоследствии смогла переводить наставления. Лама также очень помог в освоении языка и, в особенности, — в углублении понимания сути той особой терминологии, которая используется в наставлениях по дзогчен. С тех пор, также с благословения нескольких наставников и благодаря их безмерной поддержке в течение десяти лет изучала тибетский язык, вникала в суть терминологии, применяя смысл учения на практике,  и в результате занимаюсь переводами текстов и устных наставлений разных тибетских учителей, продолжая углублять понимание смыслов специфических терминов и, в целом, текстов Дхармы.

Коренные Учителя традиции Бон, у которых далее посчастливилось получать наставления и ванги в Непале, Индии, Китае, Франции и России: Его Святейшество 33-й Менри Тризин Лунгток Тенпай Ньима Ринпоче, Йонгдзин Тензин Намдак Ринпоче, Кхенпо Тенпа Юнгдрунг Ринпоче, Его Святейшество Менри Понлоб Янгтон Тринлей Ньима Ринпоче, Наставник Кунзан Тензин, Ценьид Понлоп Тогме Шераб Ринпоче, Кхенпо Арта Лама Ринпоче, Кхенпо Ринчен Тензин Ринпоче, Лопон Семпа Гьялцен Ринпоче, Шераб Тензин Ринпоче, Геше Юндрунг Калзанг, Геше Юндрунг Йонгтен, Геше Шераб Пхунцог Вангьял и другие. Ранее также довелось присутствовать на Учениях Его Святейшества Далай-ламы и Намкая Норбу Ринпоче.  Низкий поклон и сердечная благодарность всем духовным Учителям. А также — горячая благодарность всем переводчикам Дхармы. 

Устные переводы:
В течение ряда лет – устные переводы наставлений по предварительным практикам, практикам шине, пхова, трекчо, туммо, тогал учителей традиции Бон в рамках проекта «Чистые земли»: переводы лекций Кхенпо Ринчен Тензина Ринпоче, Лопона Семпа Гьялцена Ринпоче, Геше Юндрунг Калзанга, Геше Юндрунг Йонгтена и других Геше бонского монастыря Менри (Индия).

Также: устные переводы наставлений Кхенпо Арта Ламы Ринпоче по дзогчен, тёмному затвору и предварительным практикам, перевод наставлений Геше Шераб Пхунцог Вангьяла.

В течение двух лет — устные переводы цикла наставлений по центральным главам текста Дренпа Сердам – «Золотых наставлений Дренпа Намки» в рамках проекта школы «Чистые земли».

Письменные переводы:

– Текст «Дренпа Сердам» – «Золотые наставления Дренпа Намки»: одиннадцать центральных глав текста, являющихся последовательным и полным руководством по практике Дзогчен,  а также другие главы данного сборника:

– «Видения встреч с ригдзинами и дакинями»,

– «Гирлянда (подобных) амрите советов линии передачи устных наставлений, дарованных восьмидесятью ригдзинами в ответ на просьбу»,

– «Золотой светоч драгоценных наставлений восьмидесяти дакинь»,

– «Из Владыки Наставлений: наставления по предварительным практикам – светоч, рассеивающий тьму».

(Перевод текста «Дренпа Сердам» осуществлён с опорой на многочисленные комментарии Арта Ламы Ринпоче и впоследствии с опорой на данный текст перевода получены подробные устные комментарии от геше Юндрунг Калзанга в рамках цикла лекций по данному тексту).

– Текст наставлений Ньима Цультрима Ринпоче — «Устные наставления всеблагого Учителя: дарованные из опыта краткие сущностные разъяснения».

– Текст наставлений Йонгдзина Цультрима Гьялцена Ринпоче «Краткое поэтапное руководство по предварительным практикам, называемое «Драгоценное украшение-чётки».

– Текст наставлений по трекчо для проекта «Чистые земли», а именно: глава из текста наставлений Шардзы Таши Гьялцена Ринпоче «Дзогпа Ченпо Кусум Рангшар» – «Самопроявление трёх кай Великого Совершенства».

– Тексты наставлений Тапихрицы, Йонгдзина Сангье Тензина Ринпоче, молитва-благопожелание Цеванга Ригдзина, практика «Спонтанное осуществление задуманного и устранения препятствий дакини Шераб Лопел», выдержки из текстов наставлений Шардзы Таши Гьялцена Ринпоче «Океан устных наставлений» и других текстов.

 

Подробнее...

Тексты, переведённые на русский язык Гатой:

Поэтапное руководство по собранным воедино предварительным практикам

Автор: Йонгдзин Цултрим Гьялцен Ринпоче, Перевод: Гата
Для приведения в равновесие совокупности элементов и чтобы прояснить природу ума, следует занять пятичленную позу: ноги скрещены, руки в мудре равновесия, позвоночник прямой, подобно стержню; плечи расправлены, подобно крылам грифа; шея [немного] согнута, как у павлина. Следует визуализировать в теле центральный канал, обладающий пятью качествами, о которых подробнее можно прочитать в других текстах.

Читать полностью »

Гата