Тибетский буддизм на русском языке​

Патрул Ринпоче

На внешнем уровне ты — бодхисаттва Шантидева,
На внутреннем — Шаварипа, владыка мастеров,
На тайном — высочайший и благородный
Воплотившийся Освободитель от страданий — Авалокитешвара:
Джигме Чокьи Вангпо, к тебе взываю!

Тексты великого мастера риме Дза Патрула Оргьена Джигме Чокьи Вангпо:

Разъяснение естественного состояния

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Дмитрий Устьянцев

Этот текст — проникновенное наставление Патрула Ринпоче, которое относится к традиции дзогчен. В нём объясняется практика распознавания природы ума через три этапа, подходящих для людей с разной духовной подготовкой. Путём внимательного исследования без усилий, а также медитации на потоке мыслей, раскрывается ясное, спонтанное и неотъемлемое осознавание, свободное от фиксаций — изначальное состояние, где покой и движение неразделимы, а любое проявление — лишь игра чистого света ума.

Читать полностью »

Особые наставления Славного Мудрого Царя

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Это краткое, но ясное наставление Патрула Ринпоче по практике трегчо дзогчен объясняет суть трёх заветов Гараба Дордже, трёх главных аспектов практики: распознавание природы ума, непрерывное пребывание в этом состоянии и уверенность в самоосвобождении мыслей. Без сложной философии, через прямые указания и меткие образы, текст показывает, как поддерживать осознавание в любой ситуации — и в покое, и в движении ума — и как опереться на эту ясность как на единственный путь. Это наставление для повседневной практики — как во время формальных сессий медитации, так и в периоды постмедитации.

Читать полностью »

Мечта оставить мирские заботы и уединиться в ретрите

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Искренняя поэма Патрула Ринпоче, в которой он, называя себя «старина Апу», размышляет о суете мирской жизни, которая присуща даже монастырям, и повсеместной забывчивости людей о неизбежной смерти. Ринпоче мечтает о том, как оставит всё лишнее и уединится в горах, чтобы найти не только внешнюю тишину, но и внутреннее уединение ума. Это текст о свободе, к которой тянется сердце йогина, уставшее от фальши и суеты мирской жизни.

Читать полностью »

Девять размышлений о критериях, определяющих действия на благо живых существ

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Этот текст — своего рода руководство для бодхисаттвы, в котором Патрул Ринпоче размышляет о том, как действовать на благо других существ, не причиняя вреда ни себе, ни другим. Он предлагает девять точек зрения, с которых можно оценивать любое действие: принесёт ли оно пользу в этой и будущих жизнях, совместимо ли с обетами, на кого оно направлено, и каким будет результат. Это не отвлечённые рассуждения, а вполне практичные советы, помогающие находить баланс между состраданием, здравым смыслом и духовной дисциплиной.

Читать полностью »

Сердечное сокровище просветленных

Автор: Патрул Ринпоче, Перевод: Антон Мускин

Эта поэма Патрула Ринпоче состоит из собрания кратких наставлений, представленного как свод разделов, каждый из которых относится к одной из колесниц учения Дхармы. В тексте даются простые, но глубокие советы о том, как не терять времени на пустые занятия, как распознать иллюзорность всего, к чему мы привязаны, и как сделать свою жизнь по-настоящему осмысленной. Ринпоче говорит о важности покаяния, памятования о смерти, преданности гуру, развитии бодхичитты, поддерживании осознавания истиной природы ума, а также о тонких моментах — как не подменить суть практики показной «духовностью».

Читать полностью »

Дза Патрул Ринпоче

Варианты имени

Апу Хралпо
Апу Шри
Дримэ Лодро
Оргьен Джигме Чокьи Вангпо
Шри

Предыдущие воплощения

Джигме Лингпа

Дополнительная информация