Тибетский буддизм на русском языке​

Карма и судьба

Статьи

| PDF

Карма, отличие от судьбы

Гата

Большинство переводчиков использует некоторые санскритские термины при переводе с тибетского языка на русский. Это в первую очередь связано с тем, что далеко не все термины учения имеют точный эквивалент в русском и других языках.  Это довольно распространенное явление, когда не имеющий аналогов «по другую сторону» языка термин заимствуется и укореняется в этом другом языке. Например, в текстах на тибетском языке можно встретить заимствованные термины из санскрита (карма, бодхичитта и другие), из языка Шанг-Шунг («Гопунг» и другие).[1]

Как бы там ни было, поскольку некоторые термины учения могут не иметь точных аналогов в русском языке, принципы перевода терминологии не устоялись, разные варианты перевода на русский одного и того же тибетского термина могут приводить к путанице, а также поскольку при этом на настоящий момент в русский язык вошли и активно используются заимствованные из санскрита соответствующие термины, то использование ряда санскритских терминов при переводе представляется оптимальным и наиболее уместным.

В качестве примера – сравнение терминов «карма» и «судьба»: почему смешение этих понятий может привести к искажённому пониманию.

В русском языке уже укоренился заимствованный термин «карма», при этом некоторые почему-то отождествляют карму с судьбой.

Разница между понятиями «карма» и «судьба».

Этимология и словарные определения слова «судьба» согласно авторитетным словарям русского языка.

Значения слова «судьба» согласно авторитетным словарям русского языка:

Большой толковый словарь русского языка С. А. Кузнецова — складывающийся независимо от воли человека ход событий, стечение обстоятельств; участь, доля, жизненный путь;история существования, развития чего-либо; будущее, то, что случится, произойдёт (книжн.). 

Толковый словарь Ожегова — стечение обстоятельств, не зависящих от воли человека, ход жизненных событий; доля, участь; история существования кого-либо или чего-либо; будущее, то, что случится, произойдёт (книжн.);в значении сказуемого с инфинитивом (обычно с отрицанием) — то же, что суждено. 

Толковый словарь под редакцией Д. Н. Ушакова — стечение обстоятельств (первоначально, в мифологии и мистических представлениях, — потусторонняя сила или воля божества, предопределяющая всё, что происходит в жизни). 

Энциклопедический словарь — «В мифологии, в иррационалистических философских системах… неразумная и непостижимая предопределенность событий и поступков. В античности выступала как слепая, безличная справедливость (древнегреческая Мойра), как удача и случайность (Тюхе), как всеохватывающая непреложная предопределенность (фатум)».

Синонимы слова «судьба» — рок, фатум, фортуна, удел, участь, предназначение, предопределение.

Этимология: от «суда» к «приговору».

Согласно основной версии этимологии, приведенной в ряде источников, слово «судьба» восходит к праславянскому корню sǫdъ — «суд». В древнерусском языке (XI век) оно означало  «суд», «судилище», «правосудие», «приговор».

Семантическое развитие шло по пути: «правосудие» → «приговор» → «высший суд» → «предопределение» → «рок» → «неизбежный ход жизненных событий».

Буквально «судьба» — это «то, что решено судом». Высшая сила (божество, рок, фатум) выносит приговор, и человек не может его изменить. Сценарий суда стал основным для определения фатальности судьбы человека: в таком сценарии понимания есть судья, приговор, и перед этим приговором человек бессилен.

Ключевые характеристики «судьбы».

Исходя из сказанного, судьба в русском языковом сознании обладает следующими признаками:

Источник судьбы – Внешний (божество, рок, высшая сила). Судьба не зависит от воли человека. Неизменна, предопределена, неизбежна («от судьбы не уйдешь»). По смыслу – приговор, который нельзя обжаловать.

Теперь – о карме.

Карма – очень глубокая тема, затрагивающая такие смыслы, как «действие” (тиб. ལས།), “принцип причины и следствия” (тиб རྒྱུ་འབྲས།), кармические тенденции /следы (встречается перевод “кармические отпечатки”), активацию кармы внезапно и не предопределённо возникающими условиями.

Говорится, что созревание кармического результата зависит не только от причины, но и от сопутствующих непредсказуемо возникающих условий (например, как семя прорастает лишь при наличии почвы, воды и света).

А вообще – тема кармы очень обширна и многогранна, включает в себя объяснение принципа возникновения кармических тенденций, то, каким образом становится возможным не вовлечение в привычные склонности, метод очищения и многое другое.

Как сказано во время одной из лекций если бы будды объяснили в полной мере принцип кармы и все с этим связанное, то существа не смогли бы это в такой же мере понять. Что еще раз свидетельствует о многогранности темы, связанной с понятием кармы.

Это еще одна причина, по которой ограничивать эту тему словом «судьба» представляется просто недопустимым.

Почему карма — это не судьба: определяющие отличия.

Согласно авторитетным источникам судьба по определению ассоциируется с 1. внешней силой; 2.  стечением обстоятельств, совокупностью всех событий этой жизни; 3. предопределённостью, 4. высшим судом; 5. роком.

Проявляющееся как карма — это не что-то внешнее, отдельно существующее и предопределённое. Карма — это естественный принцип причины и следствия, объясняющий динамичный и изменчивый процесс, связанный с тем, что проявляется как действие и как его результат. 

Хотя некоторые переводчики в переводах иногда используют выражение «закон кармы», однако при этом подразумевается лишь то, что м в русском языке принято называть законом природы, то есть естественный не созданный кем-то принцип из серии «что посеешь, то и пожнёшь», и именно такой пример учителя часто и приводят для самого начального ознакомления с принципом, например: если посеешь сорняк, то не может вырасти ячмень, и наоборот. Объясняя при этом, что карма – это не закон, установленный Буддой, это – естественный принцип причины и следствия. Плодом / результатом добродетели называется счастье,  а недобродетель приводит к страданию. И этот принцип естественно проявляется на относительном уровне в рамках субъектно-объектного восприятия существа.

Забавный факт: если кто-то спросит учителя на тибетском, подразумевает ли понятие кармы закон (используя тибетский термин ཁྲིམས – тиб. «закон, созданный людьми», «кодекс»), то тибетский учитель, конечно, ответит: нет. Подразумевая, что карма – это не закон, созданный людьми или буддами. Это к вопросу о том, насколько важна формулировка вопросов, задаваемых учителям.

И самое, пожалуй, важное.

Судьба по определению неизменна и необратима, и / или по определению подразумевает предопределенность и / или подразумевает  сочетание всех событий жизни,

но судьба ни в одном из значений этого слова не подразумевает «действие», принцип причины и следствия и все, связанное с темой кармы.

Если бы карма была равна судьбе, если бы всё было предопределено, существовало в неизменном виде, / подразумевало бы просто стечение обстоятельств и было бы необратимо, то никакая духовная практика не имела бы смысла.

Но в учении говорится не о беспомощности перед роком, а о методах, способствующих очищению всего, связанного с кармическими тенденциями и соответствующим омраченным восприятием.

В своем знаменитом труде «Ламрим Ченмо» (Большое руководство к этапам Пути) и в тексте «Основы всех благих качеств» Цонкапа говорит:

«Если бы всё было предопределено, практика Дхармы не имела бы смысла».

Почему в контексте учения говорится о карме? Ради того, чтобы объяснить существам путь освобождения. В наставлениях по предварительным практикам говорится о редкости драгоценного человеческого рождения, о непостоянстве, о страданиях сансары и – о карме, о принципе причины и следствия, о добродетели и недобродетели, что следует совершать, а чего – избегать. Это базовые знания, позволяющие понять, каков путь с самого начала.

Если бы всё было предопределено, в практике Дхармы не было бы смысла. Но Будда учил не о судьбе — он учил о действии, принципе причины и следствия – для того, чтобы показать сам путь освобождения.

Забавный факт, иллюстрирующий риски поверхностного понимания и в силу этого риск подмены понятий при ориентировании на другие воззрения: многим, наверное, известно латинское выражение: «Faber est suae quisque fortunae» (Автор: Аппий Клавдий (Appius Claudius Caecus, римский консул и цензор, ок. 340–273 гг. до н.э.)

Буквальный перевод с латыни: »Каждый сам кузнец своей удачи (фортуны)» .

Оно стало источником русской пословицы «Всяк своего счастья кузнец» зафиксирована В. И. Далем в сборнике «Пословицы русского народа» (1853 г.) в разделе «Счастье – Удача».

Некоторые в наше время перефразируют это в “Каждый сам кует свою судьбу” и почему-то приравнивают на этом основании понятия карма и судьба. Однако давайте разберемся:

Аппий Клавдий жил в Древнем Риме в III веке до н.э. Его мировоззрение формировалось в рамках римского стоицизма и традиционных римских представлений о fortuna (удача, судьба, фортуна) и virtus (доблесть, мужество, личное качество).

Ключевые особенности этого воззрения: признание фортуны — римляне верили в богиню Фортуну, олицетворявшую изменчивую удачу и судьбу .Но при этом был акцент на личной доблести — в отличие от греческого фатализма (Мойра как неумолимый рок), римская традиция подчёркивала, что человек может влиять на свою судьбу своими действиями и характером. Это даже не отрицание устоявшегося тогда смысла термина “судьба” полностью, а лишь утверждение, что fortuna (удача) благоволит смелым и деятельным.

Без всякого отношения к воззрению буддизма и принципа кармы Аппий Клавдий говорил в рамках светского, мирского понимания: человек своими усилиями может добиться успеха, богатства, почестей в этой жизни, если будет деятельным и доблестным. И даже в этом выражении автор подразумевал под «фортуной» обстоятельства жизни в этом мире — а именно, своё положение, успех, удачу, благосостояние.

Но даже при измененном варианте исходной фразы, выражение  “мы сами куем свою судьбу” – лишь фраза в устах тех, кто как раз  опровергает устоявшееся значение слова “судьба” (то есть косвенно подтверждает, что “судьба” обычно и подразумевает “фатализм” и / или “совокупность обстоятельств этой жизни”, а высказывающиеся так опровергают фатализм понятия “судьба”). 

Но даже этот ход мыслей (и попытки применить выражение в контексте объяснения кармы) некорректны и поверхностны с точки зрения глубокого понимая принципа кармы, поскольку согласно принципу кармы своими действиями (добродетельными или недобродетельными) можно способствовать созданию причин для счастья и страдания (соответственно), но совершенно не предопределено когда и как эти результаты действий проявятся (в этой или в следующих жизнях), и тем более не предопределен ход событий в текущей жизни (в данном контексте того, что некоторые называют судьбой), поскольку этот ход событий зависит не только от текущих действий, но и определяется внезапно и непредсказуемо возникающими условиями,  которые активируют соответствующую карму, кармические отпечатки, что делает даже такое утверждение «мы сами куем свою судьбу” – не коррелирующимся с принципами глубокого понимания кармы, и тем более не приравнивает термины “карма” и “судьба”.

Вот некоторые ключевые причины, почему верное понимание кармы необходимо для реализации просветления:

Если приравнивать карму к «судьбе» (в любом из существующих значений слова «судьба»), – теряется суть основ учения о возможности освобождения от страданий.

Если человек ошибочно воспринимает карму как судьбу и привносит в свое понимание кармы любое из существующих значений слова «судьба», то его понимание по определению ограничивается, и в первую очередь – значениями слова «судьба» (предопределенность, необратимость, приговор, приводимый извне, невозможность что-то изменить, удел, совокупность обстоятельств жизни, рок, мифическая сила, любое ограниченное и / или суеверное представление).

Если понять принцип кармы, осознается сама возможность проявления свободы.

Возможность уменьшения вовлеченности в кармические тенденции посредством вникания в суть учения, осознанности и практики – уменьшение силы негативных тенденций на относительном уровне – и постижение истинной пустотной природы того, что проявляется как карма в абсолютном смысле.

Итоговое сравнение:

Судьба связана с понятиями «приговор», «суд», доля.

Карма  связана с понятиями «действие», «деяние», принцип причины и следствия.

Судьба – «внешняя сила (божество, рок, фатум) / совокупность внешних обстоятельств». Карма – не что-то внешнее; карму нельзя назвать чем-то реально существующим и необратимым.

Судьба – транслируется идея пассивного подчинения, совокупности обстоятельств и ограничения. 

Карма – важный аспект учения Будды, демонстрирующий саму возможность освобождения, преодоления страданий, отсутствие фатальности.

Судьба –  неизменное, необратимое, совокупность (воспринимаемых как реально существующих) событий этой жизни.

Принцип кармы подразумевает принцип причины и следствия (на относительном уровне); карма не обнаружима как что-либо конкретным образом существующее (в аспекте постижения абсолютной природы явлений).

Понятие «судьба» в этом смысле просто несовместимо с учением об освобождении.

Поэтому подавляющее большинство переводчиков при переводе оставляют термин «карма» без попыток перевести его каким-то русским словом, когда карма упоминается в целом,  или используют в определенных контекстах для передачи особого необходимого смысла наставлений такие термины как «действие», «причина и следствие» / «результат». Именно эти слова чаще всего и звучат при упоминании принципа кармы в наставлениях на тибетском языке: ལས། (действие) རྒྱུ་འབྲས། (причина и результат).

[1] Также, просто к сведению: согласно ряду источников, есть гипотеза и ненулевая вероятность того, что язык Шанг-Шунг, на котором были составлены многие тексты учения и с которого впоследствии осуществлялся перевод на тибетский язык, имел много общего с санскритом, а также некоторые исследователи считают, что санскрит и шанг-шунгский языки произошли от одного прародителя.

Похожие тексты

Гималайский этикет

Автор: Александр Нариньяни
Западные туристы, бурным потоком хлынувшие в Гималаи в конце 60-х – начале 70-х гг., своим неуважительным отношением к местному укладу жизни и обычаям повергли в шок коренное население, чьи понятия о нормах приличия и достойного поведения в обществе во многом традиционны и весьма отличны от современных европейских и тем более американских. Наиболее заметную часть первой туристической волны составили так называемые «хиппи» (в собирательном значении этого термина) – неформальная молодёжь конца 60-х.

Спит ли у наших дверей Рождённый из Лотоса Гуру?

Автор: Антон Мускин
Статья исследует спорный перевод обещания Гуру Ринпоче: «спит у дверей» или «пребывает над головой». В статье рассматривается разные трактовки — возможную ошибку в тибетском тексте (sgo/mgo), толкование Пемы Вангьяла (дверь как символ веры) и оригинальную фразу из текста Оргьена Лингпы. Особое внимание уделено смыслу ключевых понятий: «депа» (вера) и «гупа» (преданность).

Транслитерация Вайли

Автор: Антон Мускин
Статья объясняет назначение и практическую пользу системы транслитерации Вайли для изучающих тибетский буддизм. Вайли — это не транскрипция (не передача звучания), а код для набора тибетских символов латиницей. Например, “nges ‘byung” превращается в тибетское ངེས་འབྱུང་. Подчеркивается важное отличие: если читать Вайли как транскрипцию, можно сильно исказить произношение (например, “нгес бьюнг” вместо правильного “нге джунг”).

Сэм ван Шайк. Тибетский Чань

Автор: Игорь Калиберда
Сведённый воедино цикл из пяти статей о тибетском Чань периода введения буддизма в Тибете. Названия статей в оригинале “Tibetan Chan: I. The Emperor’s Chan; II. the teachings of Heshang Moheyan; III. More teachings of Heshang Moheyan; IV. The Great Debate; V. Dzogchen and Chan”. Автор – тибетолог Sam van Schaike. Мастер Чань Мохэян известен в русскоязычной литературе под именем Хэшан Махаяна.

Статьи